Comment on Buddhism/Freedom from Japan: 仏教・自由への日本からのコメント

Wonderful pics/comment on our yesterday blog from Japan:

 

Dear Rosan-san,

The ultimate solution to it is in stilling karma, which is nirvana, practically still sitting, stilling the Triple Karmas of the body, mouth, and mind and the Two Karmas of old and new, where one can be awakened to the Dharma of Dependent Co-origination, that all phenomena are originated depending on causes and conditions, and thus no self-same, self-sovereign self, but impermanent, selfless.

These three lines sum up all.
if Zazen practitioners increase due to Corona-19,
that’ll be the Corona bliss instead of Corona disaster.

Free-dom along with its etymological cognate in Sanskrit, priya-dhāman, means the beloved-domain, familiar-relations.

Freedom is the familiar-relations, that’s to become one with others.
I’m always learning from the articles.
By the way, Erin-san’s garden is full of flowers.
All pictures of you are wonderful.
All the day today it rained, but I took some pictures during less rain.
We entered into our rainy season especially early this year.
These three lines sum up all.
if Zazen practitioners increase due to Corona-19,
that’ll be the Corona bliss instead of Corona disaster.

 

昨日の仏教・自由に対するブログへの日本からの素晴らしい写真・コメント:

 

魯参さん

その究極の解決は業を鎮めること、涅槃、にありますが、これは現実的には静坐にあり、身口意の三業と古業・新業の二業を鎮めることで、そこにおいて人は一切の現象は因縁に依存して生起するという縁起の法に覚醒でき、そうすれば自己同一、自己主宰の自我は無く、無常で無我であることが判ります。

この3行で全てですね!
コロナにより座禅をする人が増えれば、
コロナ禍ではなくコロナ福ですね。

「自由」の英語free-domはその語根共通語である梵語のpriya-dhāmanと共に「親密-領域(beloved-domain)」親密関係を意味します。

自由とは親密関係、つまり相手と一つになることなのですね。
いつも学ばせていただいております。
ところで、恵林さんの庭も花がいっぱいですね。
魯参さんの写真もみんな素晴らしいです。
今日は一日中雨でしたが、小雨の時に以下の写真を撮りました。
今年は特別早く梅雨入りしています。
.
.
.
.
.
.
.
。。。。。。。

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.

.
.
.
This entry was posted in Buddhism, Freedom. Bookmark the permalink.

Leave a Reply