Great Repose in Great Respite:偉大なる安息での偉大なる休息

 

Good morning!

 

Flowers in spring,

Cuckoo in summer,

    The moon in autumn,

                     Snow in winter, cool and clear.

 

                              The original face, Dogen

 

We had chilly weather these last few days, but there’s bright spring sunlight now. We’ve been having longer days since the winter solstice a couple months ago and we’ll have the spring equinox within a month, but we hardly noticed the longer daytime and warmth due to the globe’s night and chill. Some have said that the moon is more precious than the sun, because it shines in darkness.

 

Because we are shortsighted we mistake small things as great, like money, matter, and might, due to the triple poisons or karma. Since we have been in the dark night of nescience, we struggle and suffer in dreadful dreams and delusions. When we wake up from nightmares and nescience, we are relieved from them, knowing that there had been no need for dread and delusion.

 

That’s why we must find our original face, or true nature beyond karma conventions and convictions. A Zen master answered a question about the significance of Bodhidharma coming from west, saying “The cypress tree in the garden.” When we sit solid, we become holy (wholly wholesome) truth and peace in the Dharma world, like a tree, harmonious with all.

 

We find great respite (mahā assāsa, lit. great inhalation, intake, cf. aspiration) or nirvana, no wind of karma blowing us up and down, back and forth, unconditioned peace in solid sitting, unmoved by anything. When we are in busy daily life, we are pressed by worldly things, short-breathed, short-sighted, and short-circuited, missing the great natural abundance of life, light, liberation, and love.

 

February 22, 2020 C.E. Dharma talk

 

お早うございます!

春は花

夏ほととぎす

秋は月

冬雪さえて

涼しかりけり

「本来の面目」、道元

 

この所数日は寒い気候でしたが、今は明るい春の陽光があります。二ヵ月程前の冬至以来日が長くなっており一カ月以内に春分の日を迎えるのですが地球の夜と寒気の為に日が長くなるのも温かくなるのも殆ど気付きません。誰かが月は暗闇で輝いてくれるから、月の方が太陽よりも大切だと言ったそうです。

 

私達は近視眼の故に、三毒、即ち業の故に金、物、力の様に、小さなものを大きいと誤解してしまいます。私達は無明の暗闇にいる為に恐ろしい夢と妄想の中で葛藤し苦しみます。私達が悪夢と無明から目覚める時、恐れと妄想の必要は無かったのだと知って、それらから解放されます。

 

だから、私達が業の習慣と信念を越えた本来の面目、或いは本性を見出す必要があるのです。菩提達磨が西方から来た意義は何かという問いにある禅の師匠は「庭の柏の樹」と答えました。私達がどっしりと坐る時、一切と調和している樹のように、法界の中に聖(全体健全)なる真理と平和そのものになります。

 

私達は偉大なる安息(mahā assāsa文字通りでは偉大なる吸気・摂取、「志望」参照)、即ち、業風が私達を上下前後に吹き飛ばすことのない、涅槃、即ち、何物にも動じない堅固な坐で無条件の平安を見出します。私達は忙しい日常生活では、世俗的な事柄に迫られ、短い呼吸になり、近視的になり、短絡的になり、偉大な自然の命・光・自由・愛情の豊穣を見失っています。

 

2020共通年2月22日 法話

 

 

 

 

 

 

 

El universo refleja la grandeza de su gran estructura matemática como universal y todo cae en un poder Divino.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

This entry was posted in Great Repose in Great Respite. Bookmark the permalink.

Leave a Reply