Dogen’s Doei (道元道詠): Poems in the Way, 58

 

Prostration

 

No winter-grass being seen,

A white heron in snowfield

Hides itself in

Its own form.

 

 

 

Raihai

 

Fuyu-kusa-mo

Mie-nu yuki-no-no

Shirasagi-wa

Ono-ga sugata-ni

Mi-wo kakushi-keri

 

 

禮拝

 

冬草も

見えぬ雪野の

しらさぎは

おのが姿に

身をかくしけり

 

 

Note: A white heron merges in white snow expresses one’s merging into the

Dharma dhâtu, Truth realm, True form, and unifying with it without separation

(sin)  as also compared to white snow on silver tray or a crow in the dark night.

Prostration (五体投地:gotai-touchi, throwing the body of five – trunk and four

limbs – down to the earth) is to throw the whole being to the mother earth and

the true nature, true form, original form – becoming one with the Dharma.

 

 

 

 

httpmt-templates.comphotodiary201202

 

http://mt-templates.com/photodiary/2012/02/

This entry was posted in Dogen. Bookmark the permalink.

Leave a Reply