Unity in Universal Truth/Ethic:普遍的真理・倫理に合一

 

Good morning!

 

Again we have rain. Moisture in the air condenses and makes clouds, creating lightning, thunder, and rain. If we know that thunder is not god’s roaring (kami-nari), but electricity created in clouds, we are not terrified by roaring thunderclaps, knowing that we are safe, unless we are hit by lightning. Knowing truth gives us the power to elucidate, endure, and educate in calm clearness.

 

Rain penetrates and permeates the air, earth, plants, and animals. Truth penetrates and pervades the whole universe with all the beings in it. As we sit still in calmness, we settle in truth and peace like trees. Tree and true came from dhṝ, the root form of dharma, meaning “enduring,” truth or law of all. Trees can endure ten thousand years in harmony, health, and happiness with all.

 

Eka-agga-tā, One-edge-ness, of Zen, Meditation, can start with focusing on breathing, the body, and shift to environment, the earth, etc., becoming one unified world of all, penetrated and pervaded by truth and peace, becoming truth and peace like trees enduring in eternity in harmony, health, and happiness, unmade, unhindered, and unmoved by karmic complexes and consequences.

 

Sitting still sets us solid in universal truth and ethic of the Dharma of Interdependent Co-origination, mutually relative, related to holiness, wholly wholesome world and way in limitless life, light, liberation, and love. Anyone can attain awakening, freedom, equality, friendship, and peace with all always.

 

June 15, 2019 C.E.

 

Note: Kami-nari, thunder in Japanese, means God’s roaring. English word God is related with thunder according to some lexicons. Zeus-pater (Greek), Ju-piter (Latin), Dyau-pitṛ (Sanskrit), meaning Glittering-father, is the highest Heavenly God using lightening as its weapon.

 

 

お早うございます!

 

また雨ですね。空気中の蒸気は凝縮して雲を作り、稲光、雷、そして雨を生み出します。雷が「神鳴り」でなく、雲の中で生み出される電気であると知っていれば、稲光に撃たれず安全であると知り、轟き渡る雷鳴に驚愕することはありません。真実を知ることは私達に平静な明確さの中に解明し、忍耐し、教育する力を与えてくれます。

 

雨は空中、地中、植物や動物の中に浸透し遍満します。真実は全宇宙をそこにある者全てに浸透し周延します。私達が静かにじっと坐ると樹木のように真理と平和の中に落ち着きます。樹木と真理は「法」の語根であるdhṝに由来し、「永続する」の意味で、永続する一切の真理即ち法(法則・方法)を意味します。樹木は一切と調和、健康、幸福の中に一万年も生き続けることができます。

 

禅、瞑想、の一境性、Eka-agga-tāは呼吸、身体から始め周辺、地球等へと移行し一切の世界と合一することが出来、業複合とその結果によって左右されず、邪魔されず、動ずることなく、調和、健康、幸福の中に樹木のように永遠に持続し、真理と平和に浸透され周延されて真理と平和になることが出来ます。

 

じっと坐ることは相依共起(縁起:因縁生起)法の真理と倫理に確固たらしめ、従って無限の命、光、自由、そして愛の中に相互に相対で聖性の、即ち全体健全な、世界と道程に結合させます。誰でも常に一切と共に覚醒、自由、平等、友情、そして平和を達成できるのです。

 

2019共通年6月15日 法話

 

註:日本語の雷(かみなり)「神鳴り」を意味します。英語の「神」は事典によると雷と関係していると言います。Zeus-pater (ギリシャ語), Ju-piter (ラテン語), Dyau-pitṛ (サンスクリット語)は「輝く父」を意味し、雷を武器とする最高の天の神です。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Above pictures were taken with his new mirrorless camera

(1st pic. in the rain recently, the rest at dusk around 7 p.m. )

and sent by

Mr. Noriyuki Otsuka, Shimoda, Japan

This entry was posted in Uncategorized. Bookmark the permalink.

Leave a Reply