Good morning!
The Buddha said, “Take refuge in yourself, not others. Take refuge in the Dharma, not others.” The Dharma (norm: law) of all dharmas (forms: phenomena) is the Dependent Co-origination law similar to the causal law.
We should not take refuge in another person, however high in position, power, fame, richness, abilities, etc., but only in the Dharma (universal truth/ethic), because humans are not perfect, permanent, and prevailing.
We should not take refuge in any institution, society, system, etc., but only in the Dharma (ultimate truth/ethic), because man-made things are not perfect, permanent, and prevailing (partial, local, old, obsolete, etc.).
We should not take refuge in any “supreme thing,” dogma, deity, etc., but only in the Dharma (supreme truth/ethic), because these human beliefs are not perfect, permanent, and prevailing (partial, old, irrational, etc.).
Let us be wakeful not becoming enslaved by anyone, institution, ideas – nationalism, dictator, war, nuke, etc. for all to become awakened, free, friendly, equal, and peaceful, enjoying holy harmony, and happiness!
Thank you!
おはようございます!
仏陀はこう言われました。「自帰依、不依他、法帰依、不依他。」諸法(形象:現象)の法(規則:法則)は、縁起(因縁生起)の法、すなわち因果律に似たものです。
私たちは、どんなに高い地位・権力・名声・富・能力を持つ人であっても、それらに帰依してはなりません。なぜなら、人間は完全でも、永続的でも、普遍的でもないからです。私たちは、ただ法(普遍真理・倫理)にのみ帰依すべきです。
私たちは、いかなる制度、社会、組織にも帰依してはなりません。なぜなら、それら人為的なものは完全でも、永続的でも、普遍的でもなく(部分的・局所的・古く・時代遅れなど)、信頼に値しないからです。私たちは、ただ法(究極真理・倫理)にのみ帰依すべきです。
私たちは、「至高なるもの」、ドグマ(教条)、神格などにも帰依してはなりません。なぜなら、それら人間の信仰もまた完全でも、永続的でも、普遍的でもなく(部分的・古く・非合理など)、惑わされるおそれがあるからです。私たちは、ただ法(至高真理・倫理)にのみ帰依すべきです。
誰にも、どのような制度・思想にも奴隷にならないよう、目覚めていましょう。
ナショナリズム、独裁、戦争、核などに支配されることなく、すべてが目覚め、自由で、友情に満ち、平等で、平和となり、聖なる調和と幸福を楽しめるように!
有難うございます!
.
.
.
.
.
.
AWAKENED WAY
The Triple Treasures
Buddha, Dharma, Sangha
Dharma: Dependent Co-origination
All phenomena are dependently originated on causes and conditions.
Four Holy Truths
Suffering, Its Cause (Desire), Its Cessation (Nirvana), Its (Eight) Path
Eight Holy Paths
Right view, thinking, speech, action, livelihood, striving, mindfulness, synthesis, prognosis
Three Marks of Existence
Impermanence, Suffering, No-self
Two Truths
Mundane (Concensus), Supramundane (Ultimate)
Two Refuges
Self, Dharma
Four Limitlessnesses
Friendship, Compassion, Joy, Liberation
Triple Poisons. Triple Learnings
Desire, Divisiveness, Delusion. Morality, Samadhi, Prognosis
Five Precepts
No killing, stealing, lying, sexual misconduct, intoxicant
Ten Good Karma
No killing, stealing, sexual misconduct, falsehood, eccentric speech, abuse, double tongue, avarice, divisiveness, wrong views
.
覚道
三宝
仏法僧
法:縁起法
諸法は因縁(直接原因と間接条件)に依存して生起する。
四聖諦
苦、集(原因)、滅(涅槃)、道(方法)
八聖道
正見、正思、正語、正業、生命(生業)、正精進、正念、正定
諸法三相
無常、苦、無我
二諦(真理)
世/俗諦(世間合意)、出世間/真諦(究極真理)
二洲
自洲、法洲
四無量/梵住
慈(友情)、悲(同情)、喜(喜悦)、捨(放棄/解放)
三毒
貪、瞋、痴(貪欲、怒り、無明:涅槃の無覚証)
三学
戒、定、慧(戒律、禅定、智慧:処方:般若)
五戒
不殺生、不偸盗(窃盗)、不妄語(虚偽など)、不邪婬、不飲酒
十善業
不殺生、不与取、不邪婬、
不妄語、不綺語(奇矯語)、不説過、不両舌、
不慳貪、不瞋恚、不邪見
.
.
.