Embracing All: Four Embracing Matters
The Buddha said that our life and awakening are rare and precious, like a blind turtle living at the bottom of ocean coming up to its surface once in a hundred years and happening to fit its head into the hole of a floating log. Every living being values its life more than anything and wants to make it the best life. Every living being must, however, die in an instant, compared to the limitless time of the universe, like a dewdrop on a leaf in the morning sun.
How, then, can we make our life the best possible life? The Buddha was awakened to the fact that all living beings are karma-born, -heirs, -owners, -machines, -refuged, bound by the karmic Triple Poisons, but can be freed from them by taking refuge in good karma, avoiding bad karma, eventually being awakened from the long night of nescience, realizing nirvana and prognosis. We can make our life and others’ best in holy harmony, health, and happiness.
He advised the concrete good karma of the Four Embracing Matters of donation, loving words, beneficial action, and sameness, which go beyond the short-sighted, small selfishness of the Triple Poisons or the Triple Only, making oneself and others holy harmony, health, and happiness. Donation is the first step to go beyond short-sighted, small selfishness, and loving speech, beneficial action, and sameness make the world holy (wholly wholesome).
Religion is the reunion with holiness (wholly wholesomeness), but its perspective and practice has been limited by tribalism, racism, nationalism, etc., becoming tribal religion, etc. The global age requires global ken and kinetic to make the Global Ethic a foundation for them. The Buddha was awakened to the Dharma of all, embracing all, becoming the Dharma body to make himself in sameness with the world, making a universal religion.
September 1, 2023 C.E.
Notes:
- Nescience (avijjā/avidyā) means no witness of nirvana (no wind, of karma) and the world in it (cf. Latin video) due to our being karma-machines, like a mouse continuously running on a treadwheel, not stopping to sit still, settle in nirvana, and see the Dharma, serving and saving all.
- The Dharma (Norm/Law) of all dharmas (forms/phenomena) is Dependent Co-origination, i.e., all phenomena are interdependently originated on limitless causes and conditions (similar to the Law of Causality, but deeper and wider).
- The Triple Poisons are desire, divisiveness, and delusion (of a self-same, self-sovereign self). The “Triple Only” are only me, only now, and only money (short-sighted views and actions, which make the wider world worse).
- The Four Embracing Matters/Dharmas (cattāri saṅgaha-vatthūni) are donation (dāna), loving words (piya-vācā), beneficial action (attha-cariyā), and sameness (samāna-atta-tā, lit. same-self-ness).
- Donation (dāna) can be material or immaterial (wealth or Dharma), so anyone without wealth can donate one’s kind eyes, harmonious face, loving words, helping body, sympathetic heart, seat, and shelter (called the Seven Donations without wealth).
- Sameness (samānāttatā) is to put oneself in another’s position, working with others in the same situations. If one can put oneself with the whole world, being the same with it, one can be truly holy (wholly wholesome with the world), like the Buddha in the Dharma-body (Dharma-kāya), Dharma-nature (Dharmatā), Dharma-thusness (Dharma-tathatā), and Dharma-world (Dharma-dhātu).
- The solution of the global problematique requires the global ethic (issued by the Parliament of the World’s Religions in Chicago in 1993 with more than seven thousand people from all religions and from all over the world attending), which is based on the Five Precepts (and the fundamental common elements in the Ten Precepts, the Ten Commandments, etc.).
8. Religion derives from Latin religare (reunion). Religion is, thus, to reunite with holiness (wholly wholesomeness, cf. Rudolf Otto’s definition of religion as the Holy) from sin (=separation, separated sick, cf. a-sun-der, sundry).
9. To reunite with the holiness of the limitless ocean of life from being a separated small bubble or foam of ego or group ego is the goal of anyone or a universal religion, where one lives as a true friend in need of all, as expressed in Mitra, Mithra, Metteya, Maitreya, Mazda, Massiah, etc., and who lives in limitless life, light, liberation, and love.
一切摂取:四摂法
ブッダは私達の(人間としての)誕生と覚醒は、海底に住み百年に一度海面に上がり浮木の穴に頭を嵌めるように、稀有で貴重であると言いました。どんな生物でもその命を何よりも価値あるものとしそれを最善にしたいと望みます。どんな生物も、しかしながら、宇宙の無限の時間に比べれば、朝日に照らされ(消える)露のように、瞬く間に死ななければなりません。
それでは、私達は自らの命をどのようにして最善に出来るでしょうか? ブッダは一切の生物は業誕生者、業相続者、業所有者、業機械、業依拠者であり、業の三毒に束縛されているが、善業に依拠し悪業を避けることにより自由になり、ついには無明長夜から目覚めて涅槃と般若(智慧)を実現できるという事実を覚りました。私達は自らと他者の命を最善:聖なる調和、健康、幸福に出来ます。
彼は、三毒または三だけの短見で矮小な自己中心を超えて自らと他者を聖なる調和、健康、幸福にする、布施、愛語、利行、同事の四摂法の具体的な善業を勧めました。布施は短見で狭小な自己中心を超える第一歩であり、愛語、利行、そして同事は世界を聖(全体健全)にします。
宗教は聖性(全体健全性)と再結合することですが、その視野と実践は部族主義、人種主義、国民主義などにより制限されて、部族宗教等になって来ました。地球時代には地球的範囲と行動が必要とされ、地球倫理がその基盤となります。ブッダは諸法の法に目覚めて、一切を摂取して、自らを世界と同事し(同じものとして仕え)て法身となり、普遍宗教を創りました。
2023共通年9月1日
註:
- 無明(無確証: avijjā/avidyā))は、私達が、鼠が踏み車を踏み続けるように、業機械として止まらず、静坐せず、涅槃に安住せず、法を見ず、一切に奉仕、救済しない為に涅槃(無風、業の)とその中に在る世界を直証(参照:ラテン語video)しないということです。
2. 諸法の法は縁起、即ち一切諸現象は無限の因縁(原因・条件)に依り生起したものである、ということです(因果律と同様ですがそれより深く広いものです)。
3. 三毒は貪瞋痴(自己同一、自己主宰の我という愚痴)です。三だけは自分だけ、今だけ、金だけで(短見・短絡行動で、より広い世界を悪化させます)。
4. 四摂法(四摂事・四恩:cattāri saṅgaha-vatthūni)は布施(dāna)、愛語(piya-vācā)、利行(attha-cariyā)、同事(samāna-atta-tā、字義通りには、自己同化、他を自とし、仕:事える)です。
5. 布施(施与)は物も物でないものもあります(財施、法施)ので財物がなくとも誰でも愛眼、愛語、身行、慈心、床座、房舎を与えることができます(「無財の七施、無くて七施と言われています)。
6. 同事(同じにする事、事:仕かえる)は他者の立場になり、他者と同じ状況において共に働くことです。もし人が一切世界と同一であるとなることが出来れば、その人は真実に聖(世界と全体健全)になり、ブッダが法身(Dharma-kāya),)、法性(Dharmatā)、法如(Dharma-tathatā)、法界(Dharma-dhātu)になったようになります。
7. 地球問題群は(1993年シカゴで世界中から諸宗教の七千人を超える人々が集まった世界宗教会議により発出された)地球倫理を必要としますが、これは五戒(と仏教他の十戒の基本的共通要素)に基づいたものです。
8. Religion(宗教)はラテン語religare (再結合)に由来します。だから、宗教は罪(sin = 分離、分離病患, cf. a-sun-der, sundry)から聖(holiness = wholly wholesomeness 全体健全、参照 Rudolf Ottoの宗教の定義:the Holy)に再結合することです。
9. エゴや集団エゴの分離狭小の泡沫あるいは泡群から無限の命の大洋に再結合することは誰もあるいは普遍宗教の目標です、そこでは無量寿、無量光、無量解放、無量愛を生きる友・友情(Mitra, Mithra, Metteya, Maitreya, Mazda, Massiah)で表される一切の必要の時の真の友として生きるのです。
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
..
.
.
.