Thirty casual poems at my grass hut (19):
My hut is closed for winter
In the white mountains of Koshi
Both ice and snow are
Covered by clouds totally.
Sōan-no gū-ei sanjisshu (19):
Wa-ga-io-wa
Koshi-no shirayuki
Fuyugomori
Kōri-mo yuki-mo
Kumo kakari-keri
草庵之偶詠三十首 (19):
吾が庵は
越の白山
冬籠もり
氷も雪も
雲かかりけり